首页 >> 民生呼声

出版图书

民生呼声  2020-05-19 03:07 字号: 大 中 小

“出版图书?翻译作品?请和我的经纪人谈吧!”将来,如果这句话从一个中国大陆作家嘴里说出来,会不会很奇怪?日前,中国国务院办出版局副局长吴伟在接受媒体采访时,就提出“作家经纪人”的概念,指出中国文学要走向世界,就需要专业的经纪人从中“做媒”。

“为什么中国作家的作品很少被翻译到西方?一个重要原因是中国作家缺乏专业的经纪人,尤其是海外版权的代理人。”吴伟主要就国际版权交易论及此话题。他认为中国作家面对本地书市还能应付,但一走向国际,在版权交易等领域就显得不专业,相关知识和能力都捉襟见肘。他表示,外向型作家和专业代理人才的培养,将是今后中国文学走向世界的一个重要命题。

据了解,目前在国外和港台地区,许多作家都拥有自己的经纪人,而大陆文坛这一行业才刚起步。由于缺乏专业经纪人,作家版权被侵害、稿费被拖欠、作品“一女二嫁”等问题常有发生。“这主意太好了!”作家陈应松很赞成这一做法。陈应松曾在版权保护方面深受其苦。2007年,他指出电影《落叶归根》剽窃了其中篇小说《松鸦为什么鸣叫》,奋起维权,但由于精力有限,加上并非法律专业人士,他的维权之路走得十分艰难,“如果有一个专业经纪人,一切将迎刃而解。”作家方方也认为,中国作家受地域限制大,在北京、上海等相对国际化的城市,作家接触世界更方便,而在内地机会则少很多,“如果有经纪人来操办作家的宣传推广,好作品被人认识的几率就会提高很多。”

不过也有业内人士担心,作家经纪人没有赚头。一位出版人说,一部文学作品卖到1万册已算畅销,按每册定价 0元、版税 元算,作家本人也只能获得 万元版税,经纪人的提成可能仅数千元,“这样的收入,相比工作量而言是没有竞争力的。”而为了包装作家,经纪人可能会制造一些宣传噱头,许多作家对此也难以接受,麦家就明确表示,不愿意以天价版税为新书《风语》炒作。

尽管收入不确定,但由中国版权保护中心主办的“全国版权经纪人/代理人专业实务培训班”,还是提上了议事日程。业内预测,作家经纪人浮出水面只是时间问题。“作家需要拿出更好的作品,而经纪人也需要恰到好处地宣传推广,两者互相影响,才能良性发展。”陈应松如是说。

(:郭婧涵)

吃什么对早搏好
灯盏细辛输液滴速
经间期出血吃什么中成药
推荐资讯